A few days later, when I reread what I'd written, I had to sit there and read it out loud in order to figure out what the hell I'd actually written.
Needless to say, I don't write out Scottish accents anymore.
The thing with Chekov's accent is that if I don't read it, I don't hear it unless the wording is recognizable as an accent, if that makes sense. Like, for example:
"Be careful he not kick you like dog you are," she half-purred at the taller man, her lips quirked into a smile.
Because of the dropped "the" between "like" and "dog", as well as the phrase "he not kick" instead of "he doesn't kick", I'd read that as Russian.
So, for me, a lot of how an accent comes through is diction and syntax, even more than usual. But that's me being weird.
no subject
A few days later, when I reread what I'd written, I had to sit there and read it out loud in order to figure out what the hell I'd actually written.
Needless to say, I don't write out Scottish accents anymore.
The thing with Chekov's accent is that if I don't read it, I don't hear it unless the wording is recognizable as an accent, if that makes sense. Like, for example:
"Be careful he not kick you like dog you are," she half-purred at the taller man, her lips quirked into a smile.
Because of the dropped "the" between "like" and "dog", as well as the phrase "he not kick" instead of "he doesn't kick", I'd read that as Russian.
So, for me, a lot of how an accent comes through is diction and syntax, even more than usual. But that's me being weird.
*blush*